Green Day - 21 guns (21 выстрел) — Блог Ивана Боброва

Green Day — 21 guns (21 выстрел)

Просто не мог не сделать урок на основе одной из моих любимых песен Green Day! Немного о самой песне:
21 Guns — второй сингл американской рок-группы Green Day из альбома 21st Century Breakdown. Песня «21 Guns» была выдвинута на премию «Грэмми» в 2010 году в номинациях «Лучшее вокальное рок-исполнение дуэтом или группой» и «Лучшая рок-песня». Является саундтреком к фильму «Трансформеры: Месть падших» (англ. Transformers: Revenge of the Fallen).

Итак, слушаем:

Do you know what’s worth fighting for,
When it’s not worth dying for?
Does it take your breath away
And you feel yourself suffocating?
Does the pain weigh out the pride?
And you look for a place to hide?
Did someone break your heart inside?
You’re in ruins.

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky,
You and I.

When you’re at the end of the road
And you lost all sense of control
And your thoughts have taken their toll
When your mind breaks the spirit of your soul
Your faith walks on broken glass
And the hangover doesn’t pass
Nothing’s ever built to last
You’re in ruins.

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky,
You and I.

Did you try to live on your own
When you burned down the house and home?
Did you stand too close to the fire?
Like a liar looking for forgiveness from a stone

When it’s time to live and let die?
And you can’t get another try
Something inside this heart has died
You’re in ruins.

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky.

One, 21 guns
Lay down your arms
Give up the fight
One, 21 guns
Throw up your arms into the sky,
You and I

Художественный перевод песни вы можете прочитать вот здесь:

Оригинал:http://en.lyrsense.com/green_day/21_guns
Copyright: http://lyrsense.com ©

Мой авторский подкаст с расширенными объяснениями Вы можете послушать вот здесь:

Подробная инструкция по работе с моими материалами

Итак, о чём же поют Green Day:

Do you know — ты знаешь
what’s worth fighting for? — ради чего стоит сражаться? (“что есть стоящее сражения”)
When it’s not worth — когда оно не стоит (того, чтобы)
dying for? — за него умирать? “умирать за”
Does it take your breath away — Перехватывает ли у тебя дыхание “оно перехватывает твое дыхание”
And you feel yourself — и ты чувствуешь, как (feel — чувствовать, чувствовать себя)
suffocating? — задыхаешься? (suffocating — задыхающийся)
Does the pain weigh out — боль перевешивает (weigh out — перевешивать)
the pride? — гордость?
And you look for a place to hide? — и ты ищешь, где бы спрятаться? (a place to hide — место, в котором можно спрятаться)
Did someone break — кто-то разбил
your heart inside? — твое сердце изнутри? (break — ломать, разбивать)
You’re in ruins — ты в руинах

One, 21 guns — один, 21 выстрел (также: пистолет)
Lay down your arms — опусти свои (“твои”) руки (lay down — ложить, опускать)
Give up the fight — сдайся перед боем (give up — сдаваться, a fight — бой, сражение)
One, 21 guns — один, 21 выстрел
Throw up your arms — вскинь свои (“твои”) руки (throw up — вскидывать, подбрасывать)
into the sky — в небо
You and I — ты и я

When you’re — когда ты находишься
at the end of the road — в конце дороги, пути
And you lost — и ты потерял
all sense — всякое чувство (“все чувства”)
of control — контроля
And your thoughts — и твои мысли
have taken their toll — сделали свое дело (take its toll — (идиома) изматывать, причинять вред, “сделать свое дело”)
When your mind — когда твой разум
breaks the spirit — ломает дух
of your soul — твоей души
Your faith — твоя вера
walks on — идет по
broken glass — разбитому стеклу (break — разбивать, ломать)
And the hangover — и похмелье
doesn’t pass — не проходит
Nothing’s ever built — ничто не строится (“ничто есть когда-либо построенное”)
to last — навсегда (“длиться”)
You’re in ruins — ты в руинах

Did you try to live on your own — ты пытался жить сам по себе? (try — пытаться, live — жить)
When you burned down — когда ты сжег до тла (burn down — сжигать до тла)
the house and home? — свой дом? (“дом и дом”)
Did you stand too close to the fire? — ты стоял слишком близко к костру?
Like a liar — как лжец, обманщик
looking for forgiveness — ищущий прощения
from a stone — у камня

When it’s time — когда время (“когда есть время”)
to live and let die? — жить и позволять умирать (другим) (let — позволять, die — умирать)
And you can’t get — и ты не можешь получить
another try — еще одну попытку (a try — попытка)
Something inside this heart — что-то внутри этого сердца
has died — умерло
You’re in ruins — ты в руинах

Подробное описание проекта, а также песни на других языках Вы сможете найти по вот этой ссылке.

Задавайте любые вопросы в комментариях. С радостью Вам отвечу 🙂

С верой в Ваш успех,
Иван Бобров

2 комментария

  1. Приятно тренировать произношение и понимание речи с Грин Дей и Боровым. Трансформеры не прогадали с саундтреком

    Ответить
    • Олександр, благодарю!

      Ответить

Комментировать или задать вопрос